Hvorfor turistinformasjonssentre tilhører Asias beste attraksjoner

Hvorfor turistinformasjonssentre tilhører Asias beste attraksjoner

Mange reisende kombinerer turistinformasjonssentre med kort og søket etter nærmeste offentlige toalett. Men for Tammy Mermelstein var besøkene deres i disse informasjonsstativene noen av høydepunktene i deres siste ferie i Japan.

Forberedelse på turen til Japan

Moren til to barn som bodde i Houston tilbrakte mer enn ett år med å planlegge familiens tre -ukers tur til Japan. Selv om hun brakte noen spesielle suvenirer, som rester av en kimono fra et loppemarked, er det boken full av frimerker som hun samlet i turistinformasjonssentre og andre attraksjoner som hun viser spesielt stolt.

En endring i Europa

I noen deler av Europa blir turistinformasjonssentre gradvis overflødige. Paris stengte sitt siste informasjonssenter i januar, rett ved siden av Eiffeltårnet. Skottland har også kunngjort at alle informasjonssentre vil være stengt innen utgangen av 2025.

Turistmyndighetene i begge byer siterer sosiale medier og den utbredte tilgangen til smarttelefoner som grunner til nedleggelsene. Disse institusjonene har introdusert en "digital første" modell der fokuset er på plattformer som Instagram og Tiktok, supplert med spesielle WhatsApp -kanaler for reisende med spesifikke spørsmål.

Vekst av informasjonssentrene i Asia

Mens noen eksperter allerede profeterer for personlig støtte i turistinformasjonssentre, øker antallet informasjon i asiatiske land. Ifølge Xiang Li, direktøren for School of Hotel and Tourism Management ved det kinesiske universitetet i Hong Kong, blomstrer disse sentrene på grunn av de forskjellige tenkemåtene i regionen. "Asiatiske turister setter vanligvis pris på strukturerte instruksjoner og personlige forklaringer," forklarer han. "Mange av disse reisende er mindre erfarne i internasjonale turer og har språkbarrierer, noe som gjør personlige interaksjoner og støtter spesielt viktige for dem."

interaksjonsrollen

Sør -Korea hadde rundt 300 turistinformasjonssentre i 2015; Nå er det allerede 638. Dette nummeret inkluderer ansatte som blir referert til som "flytting av turistinfo -sentre" og er i travle distrikter som Myeongdong i Seoul for å svare på spørsmål. Disse ansatte har slående røde t-skjorter og cowboyhatter og snakker kinesisk, japansk eller engelsk.

"Besøkssentre i Asia prioriterer samhandling og tjeneste som deres viktigste aspekter for å imøtekomme behovene til turister i en kollektivistisk kultur," sier Xiang. I kontrast fokuserer europeiske besøkende hovedsakelig hovedsakelig på informasjon og utdanning for å betjene turister i en sammenheng som understreker individuell oppmerksomhet. "

Japan og stempelkulturen

Japan åpnet 250 nye informasjonssentre mellom 2018 og 2024 for å reagere på overturisme og for å ta hensyn til behovene til internasjonale reisende på flere språk. Regjeringen utstedte nylig målet om å motta 60 millioner turister årlig innen 2030.

Turistsentrene i Japan er ikke bare informasjonspunkter, men også attraksjoner i seg selv. Hvert senter har et unikt stempel som er kjent på japansk som "Eki Sutanpu". Reisende som samler disse frimerkene i turistkortene sine besøker ofte informasjonsstativene, selv om de ikke trenger spesifikk hjelp. Disse frimerkene er gratis suvenirer som hedrer den japanske kunstkulturen, og til og med sammenligner reiser YouTuber og Tiktoker, som er den vakreste eller vanskeligste utførelsen.

Rage of Collecting and Local Conversations

Dette kollektive raseri blir referert til på engelsk som "stempeloppgang". Den thailandske gründeren Patrick Pakanan grunnla opprinnelig StampQuest -appen for sin kone, den lidenskapelige Stamp Collector. Pakanan tilbrakte en del av barndommen i Japan og snakker flytende japansk, men han bruker alle muligheter til å gå inn i et turistinformasjonssenter. "Det er en god måte å starte en samtale med lokalbefolkningen for å finne ut hva du skal spise, hva som er kjent her eller hvilken virksomhet du anbefaler," sier han.

Moren Mermelstein er enig. Selv om hun besøkte informasjonssentrene for å samle frimerkene sine og få råd, tilbrakte familien like mye tid der som i et museum. I et av sentrene viste en ansatt døtrene sine hvordan de skulle skrive navnene sine på japansk, på en annen en kvinne brakte kimonoer som kunne ha på seg jentene og tok bilder av dem. Noen sentre har til og med spesielle lekeområder for små barn.

Selv om Pakanan ikke samler et stempel selv, besøker han umiddelbart et informasjonskontor for hvert nytt område i Japan. "Uansett hvor du dykker, trenger du en dykkermester, ikke sant? Dette er den lokale dykkermesteren."

Redaksjonell merknad: CNNS Gawon Bae og Chris Lau bidro til rapportering.

Kommentare (0)