哀悼中的格拉兹:成千上万的杀害受害者的纪念

Am 15. Juni gedenkt Graz unter dem Motto „Wir halten zusammen“ den Opfern des Amoklaufs. Tausende versammeln sich am Hauptplatz.
6月15日,格拉兹(Graz)纪念座右铭“我们在一起”下的杀戮狂潮的受害者。成千上万的人聚集在主广场。 (Symbolbild/DNAT)

哀悼中的格拉兹:成千上万的杀害受害者的纪念

Grazer Hauptplatz, 8010 Graz, Österreich - 在2025年6月15日,星期日,成千上万的人聚集在格拉兹的主要广场上,以纪念格拉兹悲剧性杀人狂潮的受害者。格拉兹市在座右铭“我们团结一致”下举行了一项情感葬礼,该服务有助于由宗教团体的学生,老师和代表以及政治和紧急服务帮助塑造。先前,主要广场被香肠摊清除,为下午6点开始的仪式提供了足够的空间。

在施泰里亚和奥地利共和国感到震惊的时候,这一事件被备受好评是团结和同情的标志。在谋杀案后的头几天,全国采取了措施,包括教堂的钟声响起,并在部长理事会中保持沉默,以纪念受害者。哀悼已经覆盖了整个国家,正如[Kosmo](https://www.kosmo.at/nation-ination-intauer-trauer-van-bellen-faehr-nach-nach-graz-fuer- sicherheitrat/)报道。

市长的纪念活动和演讲

周日的葬礼服务包括学生和家长代表的演讲和音乐表演。联邦总统亚历山大·范德·贝伦(Alexander Van Der Bellen)录制了一条视频信息,该消息已在仪式开始时显示。国务卿亚历山大·普鲁尔(AlexanderPröll)代表总理克里斯蒂安·斯托克(Christian Stocker)发表讲话,并向他的亲人表示同情,而州长马里奥·库纳斯克(Mario Kunasek)将这个词移交给了市长埃尔克·卡尔(Elke Kahr)。

在演讲中,卡尔(Kahr)表示,对安全性的“基本信心”无法轻易恢复,并感谢所有在这个困难时期支持的帮助者。仪式结束时,博格学校的学生演唱了著名的歌曲“我们是世界”和“想象”,这也强调了当晚的情感时刻。 The soulful speech by the Borg school spokesman Ennio Pesnil, who commented on the actions of the amo-mistake, was particularly impressive, as OE24.

计划中的其他悲伤事件

格拉兹市已经在计划进一步的官方纪念活动来表达悲伤。 2025年6月17日,星期二,国会议会将对州议会进行纪念。此外,计划在格拉兹大教堂(Graz Cathedral)计划,该服务还将在6月17日下午6点30分举行,为[5min](https://www.5min.at/5202506111834/graz-haelt-graz-haelt-geme---------------------------------

2025年6月15日在格拉兹一所学校举行的杀戮狂潮,悲惨地要求11例死亡。肇事者是一名21岁的前学生,由枪支拥有卡拥有,但没有保留武器的授权。事件发生后宣布的州哀悼时,黑旗在公共建筑物上吹了炸,国旗被置于半桅杆上。

这些事件引发了一波同情和支持。除其他事项外,奥地利穆斯林青年和许多其他组织也表示慰问。危机干预团队(KIT)提供了心理帮助,以帮助受影响的人。

Details
OrtGrazer Hauptplatz, 8010 Graz, Österreich
Quellen