Španija ne uspe: katalonka, Basque in Galian kot jeziki EU?

Španija ne uspe: katalonka, Basque in Galian kot jeziki EU?
Spanien - Španska vlada je v prizadevanju za vzpostavitev katalonske, baskovske in galično utrpela kot uradne jezike Evropske unije (EU). Kljub temu, da je regionalni jezik vključil v odredbo št. 1/1958, seja držav članic v Bruslju ni dala želene odobritve. Španija se že dve leti bori za prepoznavanje teh jezikov, kar ni pomembno le za nacionalno identiteto, ampak tudi v domači politiki, da okrepi podporo Kataloncev, ki naj bi si prizadevala za neodvisnost Zeitung] (https://www.kleinezeitung.at/service/newsticker/aussenpolitik/19737695/katalanian-baskisch-und-galicis-keine-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu
Avstrijska evropska ministrica Claudia Plakolm je izrazila pozitivno izjavo o jezikovni raznolikosti EU, vendar je izrazila pravne in finančne pomisleke. Švedska in druge države so postavljali vprašanja o tem, kako lahko to vpliva na zakonodajo EU, pri čemer je švedska evropska ministrica Jessica Roscrantz pokazala razumevanje Španije, vendar je opozorila na potrebo po podrobnejših informacijah.
odpor in finančne težave
Skupaj sedmih držav EU je odpovedalo špansko vlogo. Države, kot so Nemčija, Francija, Italija, Švedska, Finska, Hrvaška in Češka, so izrazile veliko pomislekov, vključno z ustavno naravo. Potrebno je bilo soglasje in poljski svet je predlagal stranišče. Še enkrat, to je privedlo do zavrnitve, kot so poročali o prvem poskusu leta 2023, kot FAZ. Tiskovna predstavnica španske vlade je poudarila, da bo še naprej zagovarjal priznanje jezikov, da bi spodbudil večjezično identiteto Španije.
Komisar EU Michael McGrath je ocenil stroške za vključitev treh jezikov na približno 132 milijonov evrov na leto. Španija je pripravljena prevzeti ta dodatna sredstva. Kljub temu nekatere države članice ne prenašajo nadaljnjih finančnih bremen. Poleg tega so baltske države izrazile zaskrbljenost zaradi morebitnega prihodnjega priznanja ruščine kot pisarniškega jezika EU.
jezikovna pokrajina EU
EU ima trenutno 24 uradnih jezikov, vključno z nemškim, francoskim, španskim in angleškim. Državljani EU imajo pravico komunicirati z institucijami EU v enem od teh jezikov. Načelo večjezičnosti je temeljni element EU, katere cilj je ohraniti jezikovno raznolikost in komunikacijo z državljani v svojem jeziku. Evropska unija poudarja, da so besedila EU in njihovi povzetki na voljo v vseh 24 uradnih jezikih. Konferenca Evropskega sveta in Sveta Evropske unije se prevede v vsak od teh jezikov, člani Evropskega parlamenta pa lahko govorijo v vsakem uradnem jeziku.
Za zaključek je še treba reči, da bi lahko pot do prepoznavanja regionalnih jezikov Španije kot pisarniškega jezika EU še naprej skalnata. EU ima jasne smernice in potreba po soglasni odločitvi o novih uradnih jezikih vodi do zapletov in odpornosti v državah članicah. Razprava se bo nadaljevala na naslednjem srečanju v juniju, ker je poljski stol pripravljen ponovno obravnavati temo, če želi Madrid.Details | |
---|---|
Ort | Spanien |
Quellen |