Spania nu reușește: catalan, basc și galician ca limbi UE?

Spanien kämpft um die EU-Anerkennung von Katalanisch, Baskisch und Galicisch. Bedenken und Widerstand von sieben Mitgliedsstaaten.
Spania se luptă să recunoască catalanul, bascul și galicianul UE. Luarea în considerare și rezistența a șapte state membre. (Symbolbild/DNAT)

Spania nu reușește: catalan, basc și galician ca limbi UE?

Spanien - Guvernul spaniol a suferit o întârziere în efortul de a înființa catalan, basc și din punct de vedere galical ca limbi oficiale ale Uniunii Europene (UE). În ciuda unei cereri de a include limba regională în Ordonanța nr. 1/1958, o ședință a țărilor membre de la Bruxelles nu a produs aprobarea dorită. Spania se luptă pentru recunoașterea acestor limbi de doi ani, ceea ce nu este important doar pentru identitatea națională, ci și în politica internă pentru a consolida sprijinul catalanilor, care este destinat să se străduiască pentru independența Zeitung] (https://www.kleinezeitung.at/service/newsticker/aussenpolitik/19737695/katalanian-baskisch-und-galicisch-keine-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu

Ministrul Austriac European, Claudia Plakolm, și -a exprimat o declarație pozitivă cu privire la diversitatea lingvistică a UE, dar a exprimat preocupările legale și financiare. Suedia și alte țări au pus întrebări despre cum ar putea afecta acest lucru legislația UE, prin care ministrul european suedez, Jessica Roscrantz, a arătat înțelegere pentru îngrijorarea Spaniei, dar a subliniat nevoia de informații mai detaliate.

Rezistență și preocupări financiare

total de șapte țări ale UE a făcut o anulare la cererea spaniolă. Țări precum Germania, Franța, Italia, Suedia, Finlanda, Croația și Republica Cehă și -au exprimat îngrijorări considerabile, inclusiv natura constituțională. Un consens a fost necesar și consiliul polonez a propus o toaletă. Încă o dată, acest lucru a dus la o respingere, așa cum a fost raportat la prima încercare din 2023, ca Faz. O purtătoare de cuvânt a guvernului spaniol a subliniat că cineva va continua să pledeze recunoașterea limbilor pentru a promova identitatea multilingvă a Spaniei.

Comisarul UE, Michael McGrath, a estimat costurile pentru includerea celor trei limbi la aproximativ 132 de milioane de euro pe an. Spania este gata să preia aceste fonduri suplimentare. Cu toate acestea, unele state membre nu tolerează alte sarcini financiare. În plus, statele baltice și -au exprimat îngrijorarea cu privire la o posibilă recunoaștere viitoare a rusă ca limbă a biroului UE.

Peisajul lingvistic al UE

UE are în prezent 24 de limbi oficiale, inclusiv germană, franceză, spaniolă și engleză. Cetățenii UE au dreptul să comunice cu instituțiile UE într -una din aceste limbi. Principiul multilingvismului este un element fundamental al UE care își propune să mențină diversitatea lingvistică și comunicarea cu cetățenii în propria lor limbă. Uniunea Europeană subliniază că textele legii UE sunt disponibile în toate cele 24 de limbi oficiale. Conferința Consiliului European și a Consiliului Uniunii Europene sunt traduse în fiecare dintre aceste limbi, iar membrii Parlamentului European pot vorbi în fiecare limbă oficială.

În concluzie, rămâne de spus că calea către recunoașterea limbilor regionale ale Spaniei ca limbă de birou a UE ar putea continua să fie stâncoasă. UE are linii directoare clare, iar necesitatea unei decizii unanime cu privire la noile limbi oficiale duce la complicații și rezistență în țările membre. Discuția va continua la următoarea ședință din iunie, deoarece președintele polonez este gata să trateze din nou subiectul dacă Madrid dorește.

Details
OrtSpanien
Quellen