Η Ισπανία αποτυγχάνει: Καταλανική, Βασκική και Γαλικιανή ως Γλώσσες της ΕΕ;

Η Ισπανία αποτυγχάνει: Καταλανική, Βασκική και Γαλικιανή ως Γλώσσες της ΕΕ;
Spanien - Η ισπανική κυβέρνηση έχει υποστεί μια οπισθοδρόμηση στην προσπάθεια να καθιερώσει καταλανική, βασκική και γαλανικά ως επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ). Παρά την αίτηση για τη συμπεριφορά της περιφερειακής γλώσσας στο διάταγμα αριθ. 1/1958, μια συνάντηση των χωρών μελών στις Βρυξέλλες δεν παρήγαγε την επιθυμητή έγκριση. Η Ισπανία αγωνίζεται για την αναγνώριση αυτών των γλωσσών για δύο χρόνια, κάτι που δεν είναι μόνο σημαντικό για την εθνική ταυτότητα, αλλά και στην εγχώρια πολιτική για την ενίσχυση της υποστήριξης των Καταλανών, η οποία προορίζεται να προσπαθήσει για ανεξαρτησία zeitung] (https://www.kleinezeitung.at/service/newsticker/aussenpolitik/19737695/katalanian-baskisch-und-galicisch-keine-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu-eu
Ο Αυστριακός Ευρωπαίος υπουργός Claudia Plakolm εξέφρασε μια θετική δήλωση σχετικά με τη γλωσσική ποικιλομορφία της ΕΕ, αλλά εξέφρασε νομικές και οικονομικές ανησυχίες. Η Σουηδία και άλλες χώρες έθεσαν ερωτήσεις σχετικά με το πώς αυτό θα μπορούσε να επηρεάσει τη νομοθεσία της ΕΕ, όπου ο Σουηδός Ευρωπαϊκός υπουργός Jessica Roscrantz έδειξε κατανόηση για την ανησυχία της Ισπανίας, αλλά επεσήμανε την ανάγκη για πιο λεπτομερείς πληροφορίες.
Αντίσταση και οικονομικές ανησυχίες
Συνολικά επτά χώρες της ΕΕ πραγματοποίησαν ακύρωση στην ισπανική αίτηση. Χώρες όπως η Γερμανία, η Γαλλία, η Ιταλία, η Σουηδία, η Φινλανδία, η Κροατία και η Τσεχική Δημοκρατία εξέφρασαν σημαντικές ανησυχίες, συμπεριλαμβανομένης της συνταγματικής φύσης. Μια συναίνεση ήταν απαραίτητη και το Πολωνικό Συμβούλιο πρότεινε μια τουαλέτα. Για άλλη μια φορά, αυτό έχει οδηγήσει σε απόρριψη, όπως αναφέρθηκε στην πρώτη προσπάθεια το 2023, ως FAZ. Ένας εκπρόσωπος της ισπανικής κυβέρνησης υπογράμμισε ότι κάποιος θα συνεχίσει να υποστηρίζει την αναγνώριση των γλωσσών προκειμένου να προωθήσει την πολύγλωσση ταυτότητα της Ισπανίας.
Ο Επίτροπος της ΕΕ Michael McGrath εκτιμά το κόστος για τη συμπερίληψη των τριών γλωσσών σε περίπου 132 εκατομμύρια ευρώ ετησίως. Η Ισπανία είναι έτοιμη να αναλάβει αυτά τα πρόσθετα κεφάλαια. Παρ 'όλα αυτά, ορισμένα κράτη μέλη δεν ανεχτούν περαιτέρω οικονομικά βάρη. Επιπλέον, τα κράτη της Βαλτικής εξέφρασαν ανησυχίες σχετικά με μια πιθανή μελλοντική αναγνώριση της ρωσικής ως γλώσσα γραφείου της ΕΕ.
Το γλωσσικό τοπίο της ΕΕ
Η ΕΕ έχει σήμερα 24 επίσημες γλώσσες, όπως γερμανικά, γαλλικά, ισπανικά και αγγλικά. Οι πολίτες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να επικοινωνούν με τα ιδρύματα της ΕΕ σε μία από αυτές τις γλώσσες. Η αρχή της πολυγλωσσίας είναι ένα θεμελιώδες στοιχείο της ΕΕ που στοχεύει στη διατήρηση της γλωσσικής ποικιλομορφίας και της επικοινωνίας με τους πολίτες στη δική τους γλώσσα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση υπογραμμίζει ότι τα κείμενα της ΕΕ και οι περιλήψεις τους είναι διαθέσιμες σε όλες τις 24 επίσημες γλώσσες. Το συνέδριο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης μεταφράζεται σε κάθε μία από αυτές τις γλώσσες και τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορούν να μιλήσουν σε κάθε επίσημη γλώσσα.
Συμπερασματικά, παραμένει να ειπωθεί ότι η πορεία αναγνώρισης των περιφερειακών γλωσσών της Ισπανίας ως γραφείου της ΕΕ θα μπορούσε να συνεχίσει να είναι βραχώδης. Η ΕΕ έχει σαφείς κατευθυντήριες γραμμές και η ανάγκη για ομόφωνη απόφαση σχετικά με τις νέες επίσημες γλώσσες οδηγεί σε επιπλοκές και αντίσταση στις χώρες μέλη. Η συζήτηση θα συνεχιστεί στην επόμενη συνεδρίαση τον Ιούνιο, επειδή ο πολωνός πρόεδρος είναι έτοιμος να αντιμετωπίσει ξανά το θέμα εάν η Μαδρίτη επιθυμεί.Details | |
---|---|
Ort | Spanien |
Quellen |