Jura Soyfer:挪威语翻译显示失去的戏剧艺术

Jura Soyfer:挪威语翻译显示失去的戏剧艺术

Bergen, Norwegen - 挪威艺术家与朱拉大豆社会之间的长期合作再次展示了她的果实。今天,2025年3月28日,在挪威的卑尔根举行了一场大量的研讨会,该组织是现代剧院的大学教授兼专家Knut Ove Arntzen的组织。自1990年以来的事件阐明了20世纪的戏剧性和政治战略,是对奥地利戏剧家朱拉大豆生活的深入研究的一部分。 ots.at.at.at 报告说,此交换是对他的工作表示赞赏和实施的核心平台。

这种合作的一个特别令人兴奋的要素是,朱拉大豆的翻译由海克·迈斯特(Heike Meister)撰写为挪威人。这些翻译呈现了当前的相关性,因为它们不仅导致了全球的表演,而且在莱比锡2025年的《博览会》上以数字形式出版了《世界末日》的主版本。这项工作于1936年首映,这是由于目前的文学文学讨论中的新译本而生动的。

Jura大豆工作的记忆和吸引力

Jura Soyfer Society不仅将自己确立为其作品表现的平台,而且还成为数字提供的空间和活动的空间,吸引人们注意大豆寿命和工作的重要性。尤其是2025年2月16日朱拉大豆去世86周年,再次引起了对他的遗产的兴趣,该遗产在布钦瓦尔德集中营结束。该公司成立于1988年,现在在50多个国家 /地区拥有成员,并组织了各种活动,包括戏剧表演,演讲和安装以维持其记忆力,并且全面的在线Jura Jura Soyfer Edition可免费访问原始手稿和翻译。 soyfer.at 告知这些作品的全面数字可用性。

赫伯特·阿尔特(Herbert Arlt)是奥地利文学领域的主要科学家,他在大豆组织组织的组织中发挥了至关重要的作用,并深入研究了奥地利文学故事。自18世纪以来,他对朱拉大豆的论文以及他对“奥地利文学”一词发展的知识促进了对大豆工作的文化和历史背景的理解。在他的领导下,到2024年,总共举行了33次研讨会,其中包括2024年11月关于“艺术与战争”主题的最新研讨会。ARLT还参与了一个数字项目,其中包括各种语言,并说明了Soyfers作品的广泛相关性。 ots.at 强调了使文学范围更高的数字启用的远距离研究和活动活动。

总的来说,可以看出,对朱拉大豆的作品的持续研究不仅在科学世界中,而且在公众中都具有很大的意义。在当今世界,他戏剧性文本的持续晋升和演出确保了他的遗产仍然存在,并激发了新一代的艺术家和公关者。

Details
OrtBergen, Norwegen
Quellen