تشرق مواهب النمسا الشابة في مسابقة ترجمة الاتحاد الأوروبي!
تشرق مواهب النمسا الشابة في مسابقة ترجمة الاتحاد الأوروبي!
Laimgrubengasse 10, 1060 Wien, Österreich - فازت الطالب الموهوب ليا غريث من فيينا مسابقة ترجمة الاتحاد الأوروبي لهذا العام "المترجمون" ، وبالتالي يُظهر قدرتها اللغوية المتميزة. في المنافسة المرموقة التي تحتفل بمواهب الترجمة الصغيرة من جميع أنحاء أوروبا ، ساد اللاعب البالغ من العمر 17 عامًا ضد 75 منافسًا من 20 مدرسة نمساوية. أثارت هيئة المحلفين إعجابها بترجمتها المقنعة لنص عن المواطنين الرقميين من سلوفاك إلى الألمانية وحضرت المركز الأول. تنافس 3000 مشارك من جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي ، مما يجعل أداء LEA أكثر بروزًا ، مثل
كجزء من مكافأتها ، تتلقى Lea Grethe رحلة إلى بروكسل ، حيث ستشارك في حفل وتعرف على مؤسسات الاتحاد الأوروبي. أشاد كريستيان ويغند ، الرئيس بالنيابة لتمثيل المفوضية الأوروبية في النمسا ، بأهمية تعدد اللغات لأنها تفتح الأبواب بشكل احترافي وخاص. وأكد أن كبار المؤدين مثل LEA يجسد شعار الاتحاد الأوروبي "متحدون في التنوع". بجانبها ، تم منح ستة مواهب شابة أخرى لإنجازاتها الممتازة ، بما في ذلك حنا Szendröi من BG9 Wasagasse و Julia Kiraly من Bhak/Bhas Hollabrunn ، التي بقيت خلفها مباشرة. المسابقة ، التي عقدت منذ عام 2007 ، لا تعزز تدريب اللغة الأجنبية في المدارس فحسب ، بل تمنح الطلاب أيضًا نظرة ثاقبة على عالم الترجمة. لدى المشاركين العديد من مجموعات اللغة المتاحة. هذا العام ، تم إجراء ترجمات من 12 لغة مختلفة للاتحاد الأوروبي ، مما يؤكد التنوع اللغوي الغني للنمسا. يمكن أن تجمع معلومات حول الكلمات والشروط والترجمات بسهولة النظرية والممارسة ، كما يمكن العثور عليها على leo.org . تقدم المنصة الدعم في الترجمة وتعزز مهارات اللغة من خلال توفير قاموس مفيد ومنتدى لخبراء اللغة والمتعلمين. المكافآت والاعتراف بالمواهب اللغوية
Details | |
---|---|
Ort | Laimgrubengasse 10, 1060 Wien, Österreich |
Quellen |