Cliniche sotto pressione: le barriere linguistiche mettono in pericolo la cura del paziente!

Cliniche sotto pressione: le barriere linguistiche mettono in pericolo la cura del paziente!

Saalfeld, Deutschland - In Germania, l'assistenza medica per le persone con un background migratorio è sempre più difficile per le barriere linguistiche. Secondo un rapporto di mdr , molti documenti hanno la richiesta che i pazienti abbiano una persona che si traduce. Se manca questo accompagnamento, le persone colpite spesso non godono del trattamento necessario, a meno che non si tratti di un'emergenza acuta. Viene offerto l'uso di traduttori telefonici, come "Lingatel", ma la qualità della traduzione è spesso insufficiente e porta a incomprensioni.

Un'altra analisi di monitor La ricerca mostra che lo mostra in Germania. Questo gruppo ha una significativa necessità di servizi di traduzione, poiché circa il 40% della prima generazione si basa sui migranti nelle stazioni di ostetrica e consegna sulle traduzioni. La Germania ha bisogno di soluzioni urgentemente, come un centro di interpretazione del telefono a livello nazionale disponibile tutto il giorno, per ridurre i malintesi medici e l'uso improprio dei pronto soccorso.

Il problema è ulteriormente rafforzato perché non ci sono statistiche attuali sulle capacità linguistiche dei migranti. I medici sono legalmente obbligati a garantire che i pazienti comprendano le informazioni sulle loro malattie e trattamenti. In assenza di interpreti professionisti, molti medici affrontano la sfida di mantenere vive le traduzioni necessarie in una varietà di lingue, il che spesso porta a un rifiuto di trattare

Details
OrtSaalfeld, Deutschland
Quellen

Kommentare (0)