Cliniques sous pression: les barrières linguistiques mettent en danger les soins aux patients!

Cliniques sous pression: les barrières linguistiques mettent en danger les soins aux patients!

Saalfeld, Deutschland - En Allemagne, les soins médicaux pour les personnes ayant une formation en migration sont de plus en plus difficiles par les barrières linguistiques. Selon un rapport de mdr , de nombreux médecins ont la demande de patients qui ont une personne traduite ". Si cet accompagnement est manquant, les personnes touchées ne bénéficient souvent pas du traitement nécessaire, sauf s'il s'agit d'une urgence aiguë. L'utilisation de traducteurs téléphoniques, comme "Lingatel", est offerte, mais la qualité de la traduction est souvent insuffisante et conduit à des malentendus.

Une autre analyse de La recherche d'approvisionnement montre que dans les germes à propos de 21.1 million de personnes avec des migrations. Ce groupe a un besoin important de services de traduction, car environ 40% de la première génération s'appuie sur des migrants en sage-femme et des postes de livraison sur les traductions. L'Allemagne a besoin de solutions de toute urgence, comme un centre d'interprétation téléphonique national disponible 24h / 24, pour réduire les malentendus médicaux et une mauvaise utilisation des salles d'urgence.

Le problème est encore renforcé car il n'y a pas de statistiques actuelles sur les compétences linguistiques des migrants. Les médecins sont légalement obligés de s'assurer que les patients comprennent les informations sur leurs maladies et leurs traitements. En l'absence d'interprètes professionnels, de nombreux médecins sont confrontés au défi de maintenir les traductions nécessaires dans une variété de langues, ce qui conduit souvent à un refus de traiter

Details
OrtSaalfeld, Deutschland
Quellen

Kommentare (0)