Klinikker under pres: Sprogbarrierer fare for patientpleje!

Klinikker under pres: Sprogbarrierer fare for patientpleje!

Saalfeld, Deutschland - I Tyskland bliver medicinsk behandling af mennesker med migrationsbaggrund stadig vanskeligere af sprogbarrierer. Ifølge en rapport fra mdr , har mange læger anmoder om, at patienter har en oversat person. Hvis denne akkompagnement mangler, nyder de berørte ofte ikke den nødvendige behandling, medmindre det er en akut nødsituation. Brugen af telefonoversættere, såsom "Lingatel", tilbydes, men kvaliteten af oversættelsen er ofte utilstrækkelig og fører til misforståelser.

En anden analyse af overvågning af forsyninger viser, at i tyskelen 21.1 MOMEMSERING. Denne gruppe har et betydeligt behov for oversættelsestjenester, da omkring 40% af den første generation er afhængige af migranter i jordemoder og leveringsstationer på oversættelser. Tyskland har presserende brug for løsninger, såsom et landsdækkende telefontolkningscenter, der er tilgængeligt døgnet rundt, for at reducere medicinske misforståelser og misbrug af akuttrummet.

Problemet er yderligere forstærket, fordi der ikke er nogen aktuelle statistik over migranters sprogfærdigheder. Læger er lovligt forpligtet til at sikre, at patienter forstår informationen om deres sygdomme og behandlinger. I mangel af professionelle tolke står mange læger over for udfordringen med at holde de nødvendige oversættelser i live på forskellige sprog, hvilket ofte fører til et afslag på at behandle

Details
OrtSaalfeld, Deutschland
Quellen

Kommentare (0)