Клиники под натиск: Езикови бариери застрашават грижа за пациентите!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

В района на Саале-Орла има значителни езикови бариери в системата на здравеопазването за мигранти: вътре и местни жители.

Клиники под натиск: Езикови бариери застрашават грижа за пациентите!

В Германия медицинската помощ за хора с миграционен опит е все по -трудна от езиковите бариери. Според доклад на mdr , много лекари имат искането, че пациентите имат превод на човек. Ако този съпровод липсва, засегнатите често не се радват на необходимото лечение, освен ако не е остра спешност. Използването на телефонни преводачи, като "Lingatel", се предлага, но качеството на превода често е недостатъчно и води до недоразумения.

Друг анализ на Наблюдавайте изследванията на доставките, показва, че в Германия за 21.1 милиона с миграции. Тази група има значителна нужда от транслационни услуги, тъй като около 40% от първото поколение разчитат на мигранти в акушерки и станции за доставка на преводи. Германия спешно се нуждае от решения, като национален център за интерпретация на телефон, наличен денонощно, за да намали медицинските недоразумения и злоупотребата с спешните отделения.

Проблемът е допълнително засилен, тъй като няма актуална статистика за езиковите умения на мигрантите. Лекарите са законно задължени да гарантират, че пациентите разбират информацията за техните заболявания и лечение. При липса на професионални преводачи много лекари са изправени пред предизвикателството да поддържат необходимите преводи живи на различни езици, което често води до отказ за лечение на лечение