Kāpēc tūristu informācijas centri pieder Āzijas labākajām atrakcijām
Kāpēc tūristu informācijas centri pieder Āzijas labākajām atrakcijām
Daudzi ceļotāji apvieno tūrisma informācijas centrus ar kartēm un tuvākās sabiedriskās tualetes meklēšanu. Bet Tammy Mermelstein viņu apmeklējumi šajā informācijā bija daži no viņu jaunākajām brīvdienām Japānā.
Gatavošanās ceļojumam uz Japānu
Hjūstonā dzīvojošo divu bērnu māte vairāk nekā gadu pavadīja, plānojot savas ģimenes trīs nedēļu braucienu uz Japānu. Lai arī viņa atnesa dažus īpašus suvenīrus, piemēram, Kimono paliekas no blusu tirgus, tā ir grāmata, kas pilna ar zīmogiem, ko viņa savāca tūristu informācijas centros un citās atrakcijās, kuras viņa īpaši lepni rāda.
izmaiņas Eiropā
Dažās Eiropas daļās tūristu informācijas centri pakāpeniski kļūst lieki. Parīze savu pēdējo informācijas centru slēdza janvārī, tieši blakus Eifeļa tornim. Skotija ir arī paziņojusi, ka visi informācijas centri tiks slēgti līdz 2025. gada beigām.
Tūrisma iestādes abās pilsētās kā slēgšanas iemeslus citē sociālos medijus un plaši izplatīto piekļuvi viedtālruņiem. Šīs iestādes ir ieviesušas "digitālo" pirmo "modeli, kurā galvenā uzmanība tiek pievērsta tādām platformām kā Instagram un Tiktok, ko papildina īpašie WhatsApp kanāli ceļotājiem ar īpašiem jautājumiem.
Informācijas centru pieaugums Āzijā
Kaut arī daži eksperti jau ir pravietojumi par personīgu atbalstu tūrisma informācijas centros, palielinās informācijas skaits Āzijas valstīs. Saskaņā ar Honkongas Ķīnas universitātes viesnīcu un tūrisma vadības skolas un tūrisma vadības direktora teikto, šie centri uzplaukst dažādu domāšanas veidu dēļ reģionā. "Āzijas tūristi parasti novērtē strukturētas instrukcijas un personīgus skaidrojumus," viņš skaidro. "Daudzi no šiem ceļotājiem ir mazāk pieredzējuši starptautiskos braucienos un viņiem ir valodas barjeras, kas padara personīgo mijiedarbību un atbalsta viņiem īpaši svarīgu."
Mijiedarbības loma
Dienvidkorejā 2015. gadā bija aptuveni 300 tūristu informācijas centri; Tagad jau ir 638. Šajā skaitā ir darbinieki, kurus dēvē par "kustīgajiem tūrisma informācijas centriem" un ir tādos rajonos kā Myeongdong Seulā, lai atbildētu uz jautājumiem. Šie darbinieki valkā pārsteidzošus sarkanus T-kreklus un kovboju cepures un runā ķīniešu, japāņu vai angļu valodā.
"Apmeklētāju centri Āzijā par prioritāti uzskata mijiedarbību un apkalpošanu kā viņu vissvarīgākos aspektus, lai apmierinātu tūristu vajadzības kolektīvisma kultūrā," saka Xiang. "Turpretī Eiropas apmeklētājs galvenokārt koncentrējas uz informāciju un izglītību, lai kalpotu tūristiem kontekstā, kas uzsver individuālu uzmanību."
Japāna un zīmogu kultūra
Japāna no 2018. līdz 2024. gadam atvēra 250 jaunus informācijas centrus, lai reaģētu uz virsdurismu un ņemtu vērā starptautisko ceļotāju vajadzības vairākās valodās. Valdība nesen izdeva mērķi līdz 2030. gadam gadā saņemt 60 miljonus tūristu.
Japānas tūristu centri ir ne tikai informācijas punkti, bet arī atrakcijas pašas par sevi. Katram centram ir unikāls zīmogs, kas japāņu valodā pazīstams kā "Eki Sutanpu". Ceļotāji, kas savāc šos zīmogus tūristu caurlaidēs, bieži apmeklē informācijas stendus, pat ja viņiem nav nepieciešama īpaša palīdzība. Šie zīmogi ir bezmaksas suvenīri, kuri godina japāņu mākslas kultūru un pat salīdzina ceļojumus YouTuber un tiktoker, kas ir visskaistākā vai vissmagākā izpilde.
Vācu un vietējo sarunu niknums
Šo kolektīvo niknumu angļu valodā sauc par “zīmogu sacelšanos”. Taizemes uzņēmējs Patriks Pakanans sākotnēji nodibināja viņa sievai, kaislīgajam pastmarku kolekcionāram, kas atrodas Sampequest. Pakanans daļu savas bērnības pavadīja Japānā un tekoši runā japāņu valodā, taču viņš izmanto katru iespēju iekļūt tūristu informācijas centrā. "Tas ir labs veids, kā sākt sarunu ar vietējiem iedzīvotājiem, lai uzzinātu, ko ēst, kas šeit ir zināms vai kuru biznesu jūs iesakāt," viņš saka.
Māte Mermelšteina piekrīt. Lai arī viņa apmeklēja informācijas centros, lai savāktu zīmogus un saņemtu padomus, viņas ģimene tur pavadīja tik daudz laika kā muzejā. Vienā no centriem darbinieks parādīja meitām, kā rakstīt viņu vārdus japāņu valodā, citā vienā sievietē atveda Kimonos, kuri varēja valkāt meitenes un nofotografējām viņus. Dažos centros ir pat īpašas rotaļu zonas maziem bērniem.
Lai arī Pakanan pati nesasaka zīmogu, viņš nekavējoties apmeklē informācijas biroju katrā jaunā Japānas apgabalā. "Neatkarīgi no tā, kur jūs dodaties niršanā, jums ir nepieciešams niršanas meistars, vai ne? Nu, tas ir vietējais niršanas meistars."
redakcijas piezīme: cnns Gawon Bae un Chris Lau piedalījās ziņošanā.