Miért tartoznak a turisztikai információs központok Ázsia legjobb látnivalóihoz?
Miért tartoznak a turisztikai információs központok Ázsia legjobb látnivalóihoz?
Sok utazó egyesíti a turisztikai információs központokat a kártyákkal és a legközelebbi nyilvános WC -k keresésével. Tammy Mermelstein számára azonban az ilyen információs standokon tett látogatásaik voltak a legutóbbi japán nyaralás egyik legfontosabb eleme.
Felkészülés a japán utazásra
Két Houstonban élő gyermek anyja több mint egy évet töltött a családja három hetes japán utazásának megtervezésével. Noha néhány különleges ajándéktárgyat hozott, mint például egy kimono maradványai a bolhapiacról, ez a könyv, amelyet tele bélyegekkel gyűjtöttek, amelyeket a turisztikai információs központokban és más látnivalókban gyűjtöttek, amelyeket különösen büszkén mutat be.
változás Európában
Európa egyes részein a turisztikai információs központok fokozatosan feleslegessé válnak. Párizs januárban bezárta utolsó információs központját, közvetlenül az Eiffel -torony mellett. Skócia azt is bejelentette, hogy az összes információs központ 2025 végére bezáródik.
Mindkét város idegenforgalmi hatóságai a szociális médiát és az okostelefonokhoz való széles körű hozzáférést idézik a bezárások okaként. Ezek az intézmények bevezettek egy "digitális első" modellt, amelyben a hangsúly a platformokra, mint például az Instagram és a Tiktok, amelyeket speciális WhatsApp csatornák egészítenek ki az utazók számára, konkrét kérdésekkel.Az információs központok növekedése Ázsiában
Miközben néhány szakértő már prófétál a személyes támogatásra a turisztikai információs központokban, az ázsiai országokban az információk száma növekszik. Xiang Li, a Hongkongi Kínai Egyetem Hotel- és Turisztikai Menedzsment Iskolájának igazgatója szerint ezek a központok a régió különböző gondolkodási módjai miatt virágzik. "Az ázsiai turisták általában értékelik a strukturált utasításokat és a személyes magyarázatokat" - magyarázza. "Ezen utazók közül sokan kevésbé tapasztaltak a nemzetközi kirándulásokon, és nyelvi akadályokkal rendelkeznek, ami a személyes interakciókat és a számukra különösen fontos támogatást nyújt."
Az interakció szerepe
ADél -Korea 2015 -ben mintegy 300 turisztikai információs központ volt; Most már vannak már 638. Ez a szám magában foglalja azokat a munkavállalókat, akiket "mozgó turisztikai információs központoknak" neveznek, és olyan forgalmas körzetekben vannak, mint például a szöuli Myeongdong, hogy megválaszolják a kérdéseket. Ezek az alkalmazottak feltűnő vörös pólókat és cowboy kalapot viselnek, és kínai, japán vagy angol nyelven beszélnek.
"Az ázsiai látogatóközpontok prioritást élveznek az interakció és a szolgáltatás, mint legfontosabb szempontok, hogy kielégítsék a turisták igényeit a kollektivista kultúrában" - mondja Xiang. "Ezzel szemben az európai látogatóközpontok elsősorban az információkra és az oktatásra összpontosítanak, hogy a turistákat olyan környezetben szolgálják, amely hangsúlyozza az egyéni figyelmet."
Japán és a bélyegkultúra
AJapán 250 új információs központot nyitott 2018 és 2024 között, hogy reagáljon a felszínre, és figyelembe vegye a nemzetközi utazók igényeit több nyelven. A kormány a közelmúltban kiadta azt a célt, hogy 2030 -ra évente 60 millió turistát kapjon.
A japán turisztikai központok nemcsak információs pontok, hanem önmagukban látnivalók is. Minden központnak van egy egyedi bélyege, amelyet japánul "EKI Sutanpu" néven ismertek. Azok az utazók, akik ezeket a bélyegeket összegyűjtik a turisztikai bérletükbe, gyakran meglátogatják az információs standokat, még akkor is, ha nincs szükségük konkrét segítségre. Ezek a bélyegek ingyenes ajándéktárgyak, akik tiszteletben tartják a japán művészet kultúráját, sőt összehasonlítják a Travel Youtuber -t és a Tiktoker -t, amely a legszebb vagy legnehezebb végrehajtás.
A gyűjtés és a helyi beszélgetések haragja
Ezt a kollektív haragot angolul „bélyegzős összegyűjtésnek” nevezik. A thaiföldi vállalkozó, Patrick Pakanan eredetileg a StampQuest alkalmazást alapította feleségének, a szenvedélyes bélyeggyűjtőnek. Pakanan gyermekkorának egy részét Japánban töltötte, és folyékonyan japánul beszél, de minden lehetőséget kihasznál, hogy belépjen egy turisztikai információs központba. "Ez egy jó módja annak, hogy beszélgetést kezdjenek a helyiekkel, hogy megtudják, mit kell enni, mi itt ismert vagy melyik üzletet ajánlja" - mondja.
Mermelstein anya egyetért. Noha meglátogatta az információs központokat, hogy összegyűjtse bélyegeit és tanácsot kapjon, családja annyi időt töltött ott, mint egy múzeumban. Az egyik központban egy alkalmazott megmutatta lányainak, hogyan kell japánul írni a nevüket, egy másik nőben kimonót hoztak, aki viselheti a lányokat és fényképeket készített róluk. Egyes központokban még a kisgyermekek számára is különleges játszótérek vannak.
Noha a Pakanan nem gyűjt magának a bélyegzőt, azonnal meglátogat egy információs irodát Japán minden új területére. "Nem számít, hová búvárkodsz, szükséged van egy búvármesterre, ugye? Nos, ez a helyi búvármester."
Szerkesztői megjegyzés: CNNS Gawon Bae és Chris Lau hozzájárultak a jelentésekhez.