Seafar v jihovýchodní Asii: nomádi nuceni žít v zemi

Seafar v jihovýchodní Asii: nomádi nuceni žít v zemi

Poznámka od vydavatele: „Call to Earth“ je redakční řada CNN, která je věnována environmentálním problémům naší planety a možným řešením. Rolex's Perpetual Planet Initiative pracuje s CNN, aby zaostřila povědomí o důležitých otázkách udržitelnosti a inspirovala pozitivní akce.

spojení mezi kulturami a životním prostředím

"Call to Earth Day - Connected Generations" slaví spojení mezi lidmi a kulturami a zkoumá, jak mohou hrát důležitou roli při udržování naší planety.

Bajau Loud a jeho spojení s oceánem

Bilkuin Jimi Salih si nepamatuje, jak starý byl, když se naučil ponořit. „Všichni muži v mé rodině se mohou ponořit,“ říká o překladateli. Vzpomíná si, jak shromažďoval desítky nohou pod vodou mezi korálovými útesy a šneky a šneky, abalony a mořskými okurky, aby je prodal na místním rybím trhu.

"Jednou z našich specialit je, že jsme ve vodě velmi pohodlní," dodává Salih. Dvacetiletá se narodila na Lepa, jakési hausbótu, na pobřeží ostrova Omadal, který se nachází u pobřeží Semporny v Malajsii. Bajau Loud je domorodá námořní komunita v jihovýchodní Asii, která po staletí provozuje polonomadický životní styl na oceánu. Žijí na lodích a chytají ryby pro jejich živobytí a stravu.

Změny ve způsobu života Bajau podle

Ale věci se mění. Salih a jeho rodina byli po generace závislé na moři, žili v harmonii s přílivy a požádali obyvatele vody, aby cestovali, ryby a potápění. Její tradiční životní styl byl vždy šetrný k životnímu prostředí; Vzali jen to, co potřebovali, aby přežili, a přesunuli se z útesu do útesu, zatímco roje ryb se pohybovaly, což dalo ekosystému čas na regeneraci.

"Snadno jsme zachytili kbelík okurek Abry a mořských okurek, ale teď už není jen stěží," vysvětluje Salih. "Jiné cenné ryby se staly méně běžnými. Je velmi obtížné spoléhat se na moře jako na zdroj života."

Vliv změny klimatu

Stejně jako mnoho jiných Bajau hlasitých v regionu, Salih a jeho rodina se vzdali svého hausbótu a nyní žijí v domě chůdy nad plochou vodou. Lepas je drahý a obtížně stavět, říká, a s nízkými příjmy z rybolovu si mnoho rodin často nemůže dovolit udržet je.

Stále více a více Bajau se hlasitě vzdává svého tradičního životního stylu, což je stále více náchylné k environmentálním změnám. V minulosti se jednoduše posunuli dál, když kolísal pažba ryb. Život v pevninských komunitách však snižuje jejich přizpůsobivost a činí z nich více závislých na určitém ostrově nebo na určitém útesu.

Paradise skrytý pod vodou

SemPorna by měl být vodním rájem. Pobřežní město se nachází na horním konci korálového trojúhelníku, a (2,2 milionu čtverečních mil) Velká plocha výjimečné mořské biologické rozmanitosti, která zahrnuje vody šesti národů. V 80. letech navštívil filmař a oceánograf Jacques Cousteau ostrov Sipadan u pobřeží Semporna a popsal útesy jako „nedotčené umělecké dílo“, díky čemuž byl region jednou z nejvyhledávanějších potápěčských spotů na světě.

nadměrný rybolov a změna klimatu

Realita však vypadá jinak. The overfishing Southeast Asia is reinforced by increasing surface temperatures and the acidification of the oceans, which Vede ke ztrátě rybích stanovišť. = "https://www.wwf.org.my/?21565/wwf-malaysia-aplauds-sister-Decision-to-Tackle-Everfishing-in-Sabah"> potopena

Výzvy pro pobřežní komunity

Pobřežní komunity jsou „vysoce citlivé“ pro další jevy změny klimatu, včetně korálového bělidla, rostoucí hladiny moře, pobřežní eroze a extrémních povětrnostních událostí, říká Adzmin Fatta, programový manažer v Reef Malajsii a spoluzakladatel Green Sumporna, environmentálních organizací.

Zhoršující se mořské prostředí a pokles zásob ryb zoufale zoufale. To assert yourself against a growing number of commercial fisheries , many have on Illesale a často používal škodlivé metody ke zvýšení vašeho úlovku, jako například: B. výbušniny nebo kyanismus.

Zachování tradic

Navzdory jejich desetiletí, někdy staletí -dlouhá přítomnost v regionu, je mnoho Bajau považováno za „bez státní příslušnosti“ v Semporně a ne jako malajské občany. To vede k právnímu dilematu bez přístupu ke státnímu vzdělávání, zdravotní péči nebo základní péči, jako je nakládání s elektřinou, vodou a odpadem.

Sociální stigma bezdomovectví často znamená, že jsou vyloučeny z úsilí o ochranu oceánu a jeho tradiční znalosti nejsou oceněny. Adzmin Fatta popisuje „nerovnoměrné příležitosti“ pro pobřežní komunity jako jednu z hlavních výzev pro ochranu přírody v regionu. Bez formálního občanství často necítí žádnou odpovědnost za účast v úsilí o ochranu přírody a řeší otázky související s ekologicky.

Nové perspektivy pro mladou generaci

Navzdory výzvám chudoby, bezdomovectví a změny klimatu najdou někteří mladí lidé v komunitě nové způsoby, jak se spojit s mořským prostředím. Imran Abbisi a Haikal Nukiman, bez státní příslušnosti, tak rezidentní v Kampung Bangau Bangau, nechtějí vstoupit do ston svých předků a trávit svůj život s rybami.

"Bývalo to mnohem hezčí trávit čas v oceánu, ale teď je ve vodě více odpadu, takže už to není zábavné," říká Nukiman. Plastové znečištění je ve vaší vesnici zvláště špatné, protože neexistuje skutečné nakládání s odpady.

Závazek k ochraně životního prostředí

Ačkoli se Abbisi a Nukiman nenaučili ponořit, zkuste se ponořit s certifikátem potápění PADI Open Water přes TRACC. Tento certifikát umožňuje sledovat útes, shromažďovat data a instalovat umělé útesy. Abbisi popisuje svůj první potápěčský zážitek jako „fantastický“ a vyjadřuje touhu chránit oceán „pro lepší svět, který je zelenější“. Oba studenti však nevědí, zda mohou zůstat v environmentální práci.

Budoucnost Bajau podle kultury

V Omadalu se Salih snaží vzdělávat další generaci o životním prostředí. Kromě studia částečného času na Alternativní univerzitě v Borneo Komradu je učitelem v Iskulu, škole v Omadalu pro bez státní příslušnosti Bajau, kde vyučuje ochranu přírody, znečištění a obnovu korálů.

"Musíme se naučit tyto dovednosti, abychom zajistili naše živobytí," říká Salih, zatímco se snaží udržovat tradice. "Povzbudu své děti, aby se od sebe poučily, jak postavit loď a ujistit se, že je také učí svým dětem, aby tradice nekončila."