Jóvenes de Passau y Krems: construya puentes a través de la amistad
Jóvenes de Passau y Krems: construya puentes a través de la amistad
Una reunión emocionante tuvo lugar recientemente en el Centro Juvenil de Zeughaus cuando los jóvenes de las ciudades de Krems y Passau presentaron sus experiencias de un proyecto de intercambio especial. Bajo el título "Krems se encuentra con Passau, Passau se encuentra con Krems", siete jóvenes se reunieron para compartir impresiones y recuerdos personales de su tiempo en la ciudad gemela. Con fotos y un video de pasajeros, lideraron a los presentes a través de sus experiencias y mostraron que los amigos urbanos irían mucho más allá de los acuerdos teóricos.
El grupo, que consiste en Victoria Schaal, Lena Menz, Laura Wall, Luisa Schraml, Anastasiia Berezina, Johanna Waldherr y Korbinian Wieser, fue acompañada por trabajadores juveniles de la ciudad Edmund Kriegl. Passau representó a esta delegación comprometida durante su estadía en Krems y aprovechó la oportunidad para establecer amistades más profundas.
Una cálida bienvenida y encuentros especiales
En el evento, el grupo fue bien recibido por el alcalde Jürgen Dupper. Además de muchos representantes de la política de la ciudad de Passau, también estuvo presente una delegación de políticos locales de Krems, incluido el alcalde Peter Molnar, quien visitó Passau por primera vez. Este momento históricamente significativo fue capturado con un apretón de manos simbólico entre Dupper y Molnar, lo que subraya el intercambio amistoso entre las dos ciudades. Kriegl elogió a su grupo por su entusiasmo y dijo que eran "un verdadero premio principal" para el proyecto.
Luego, la delegación juvenil presentó una película de diez minutos que se cortó con gran atención al detalle de sus fotos y videos. Esta presentación le dio al público una animada impresión de sus aventuras y las muchas nuevas amistades que podrían cerrar durante su estadía. Pero no todo salió bien; Algunos participantes informaron desafíos al comprar frutas debido a las barreras lingüísticas, una anécdota humorística que ilustra las dificultades del intercambio intercultural.
Un punto interesante que surgió durante la discusión fue la notable diferencia en el nombre de las variedades de frutas: "No decimos, el albaricoque de albaricoque", declaró Korbinian Wieser y, por lo tanto, encontró una de las pequeñas pero finas diferencias entre las dos regiones.
El evento mostró de manera impresionante cuán valiosos son tales proyectos de intercambio. Los jóvenes no solo experimentaron la cultura de la ciudad gemela, sino que también aprendieron mucho sobre ellos y su propia identidad en el contexto de las relaciones internacionales. Estas conexiones promueven el intercambio abierto y la comprensión mutua entre las dos ciudades, lo cual es de gran importancia en el mundo globalizado de hoy.
Para obtener más información sobre el proyecto y las impresiones de la delegación juvenil, los detalles se pueden encontrar en www.pnp.de se leen.
Kommentare (0)