Οι νέοι από το Passau και το Krems: Κατασκευάστε γέφυρες μέσω φιλίας

Οι νέοι από το Passau και το Krems: Κατασκευάστε γέφυρες μέσω φιλίας

Μια συναρπαστική συνάντηση πραγματοποιήθηκε πρόσφατα στο Κέντρο Νεολαίας Zeughaus όταν νέοι από τις πόλεις Krems και Passau παρουσίασαν τις εμπειρίες τους από ένα ειδικό έργο ανταλλαγής. Κάτω από τον τίτλο "Krems Meets Passau, Passau Meets Krems", επτά νέοι συναντήθηκαν για να μοιραστούν προσωπικές εντυπώσεις και αναμνήσεις από την εποχή τους στην πόλη Twin. Με φωτογραφίες και βίντεο επιβατών, οδήγησαν τους παρόντες μέσα από τις εμπειρίες τους και έδειξαν ότι οι αστικοί φίλοι θα υπερβαίνουν τις θεωρητικές συμφωνίες.

Η ομάδα, που αποτελείται από Victoria Schaal, Lena Menz, Laura Wall, Luisa Schraml, Anastasiia Berezina, Johanna Waldherr και Korbinian Wieser, συνοδεύτηκε από τους νεαρούς εργάτες της πόλης Edmund Kriegl. Η Passau εκπροσώπησε αυτή τη δεσμευμένη αντιπροσωπεία κατά τη διάρκεια της παραμονής της στο Krems και εκμεταλλεύτηκε την ευκαιρία να δημιουργήσει βαθύτερες φιλίες.

ένα θερμό καλωσόρισμα και ειδικές συναντήσεις

Στην εκδήλωση, η ομάδα χαιρετίστηκε θερμά από τον δήμαρχο Jürgen Dupper. Εκτός από πολλούς εκπροσώπους της Passau City Politics, ήταν επίσης παρούσα μια αντιπροσωπεία τοπικών πολιτικών από την Krems, συμπεριλαμβανομένου του δήμαρχου Peter Molnar, ο οποίος επισκέφθηκε για πρώτη φορά τον Passau. Αυτή η ιστορικά σημαντική στιγμή καταγράφηκε με συμβολική χειραψία μεταξύ Dupper και Molnar, η οποία υπογραμμίζει τη φιλική ανταλλαγή μεταξύ των δύο πόλεων. Ο Kriegl επαίνεσε την ομάδα του για τον ενθουσιασμό τους και είπε ότι ήταν "ένα πραγματικό κύριο βραβείο" για το έργο.

Στη συνέχεια, η αντιπροσωπεία της νεολαίας παρουσίασε μια ταινία δέκα λεπτών που κόπηκε μαζί με μεγάλη προσοχή στη λεπτομέρεια από τις φωτογραφίες και τα βίντεό της. Αυτή η παρουσίαση έδωσε στο κοινό μια ζωντανή εντύπωση για τις περιπέτειές τους και τις πολλές νέες φιλίες που θα μπορούσαν να κλείσουν κατά τη διάρκεια της παραμονής τους. Αλλά δεν όλα πήγαν ομαλά. Μερικοί συμμετέχοντες ανέφεραν προκλήσεις κατά την αγορά φρούτων λόγω γλωσσικών φραγμών - ένα χιουμοριστικό ανέκδοτο που απεικόνιζε τις δυσκολίες της διαπολιτισμικής ανταλλαγής.

Ένα ενδιαφέρον σημείο που προέκυψε κατά τη διάρκεια της συζήτησης ήταν η αξιοσημείωτη διαφορά στο όνομα για τις ποικιλίες φρούτων: "Δεν λέμε, βερίκοκο του βερίκοκου", δήλωσε ο Korbinian Wieser και έτσι βρήκε μία από τις μικρές αλλά λεπτές διαφορές μεταξύ των δύο περιοχών.

Η εκδήλωση έδειξε εντυπωσιακά πόσο πολύτιμα είναι αυτά τα έργα ανταλλαγής. Οι νέοι όχι μόνο βίωσαν τον πολιτισμό της δίδυμης πόλης, αλλά και έμαθαν πολλά για τον εαυτό τους και τη δική τους ταυτότητα στο πλαίσιο των διεθνών σχέσεων. Αυτές οι συνδέσεις προωθούν την ανοιχτή ανταλλαγή και την αμοιβαία κατανόηση μεταξύ των δύο πόλεων, η οποία έχει μεγάλη σημασία στον σημερινό παγκοσμιοποιημένο κόσμο.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το έργο και τις εντυπώσεις της αντιπροσωπείας της νεολαίας, οι λεπτομέρειες μπορούν να βρεθούν στο www.pnp.de διαβάζονται.

Kommentare (0)