Język bez ograniczeń: piękno dialektów w Austrii
Język bez ograniczeń: piękno dialektów w Austrii
Linguista Jörg Mußmann, który pochodzi z północnych Niemiec i mieszka w Linz od ponad dziesięciu lat, wyraża myśli w Austrii w liście swojego redaktora. Od sześciu lat ma siedzibę w Stroheim i zastanawia się nad swoimi doświadczeniami z językiem niemieckim w nowym środowisku kulturowym.
Mustmann wyjaśnia, że przekonanie, że język niemiecki jest taki sam wszędzie, jest błędem. Mimo wieloletniego pobytu zawsze ma wrażenie, że jest postrzegany jako „bardziej atrakcyjny”, który dotyka nie tylko niego, ale także jego irlandzkiej kobiety. Często doświadcza to, że jest krytykowany za jej język angielski i napotyka popyt: „Jesteśmy tutaj w Austrii, proszę mówić po niemiecku!” Uważa, że szczególnie irytujący, że nawet przy silnych dialektach nie rozumie, oczekuje się, że mówi wysoko po niemiecku.
Język i jego różnorodność
Mussmann przypomina nam, że język jest systemem dynamicznym. To, co uważa się za „dobry niemiecki”, jest bardzo zależne od kontekstu. Wysoki niemiecki, który znamy ze szkół i mediów, to tylko forma wielu odmian, które oferuje język niemiecki. Dialekty, takie jak bawarskie lub mühlviertlers, są tak ważne jak niemieckie i mają własne zasady, wyrażenia i dźwięki.
Zapotrzebowanie na „prawdziwy niemiecki” jest często oparty na uprzedzeniach społecznych zamiast faktów językowych. Dialekty są żywymi formami ekspresji, a nie oznaką wstecz. Kiedy ktoś mówi, że jedna osoba mówi „bez prawdziwego niemieckiego”, często odzwierciedla to osąd społeczny, niż jest to prawda językowa.
Kolejnym niepokojącym tematem jest językoznawstwo, ukryta dyskryminacja oparta na wariancie języka. Migranci lub osoby, które mówią w dialekcie, często podlegają nieproporcjonalnie wysokim wymaganiom kontroli głosu, podczas gdy niemiecka różnorodność dialektu nie przyciąga takiej samej uwagi we własnym społeczeństwie.
Społeczne obchodzenie się z językiem
Mussmann podkreśla siłę różnorodności w języku niemieckim. Promuje tożsamość kulturową i wyrażenia regionalne. Dlatego konieczne jest wyjaśnienie, że nie ma „dobrego niemieckiego”. Takie wymagania mogą wykluczyć innych i zwiększyć istniejące różnice. Język powinien być środkiem komunikacji, który ułatwia różnorodność i zróżnicowane formy ekspresji zamiast instrumentu rozgraniczenia.
List do redaktora Jörg Mußmanna oświetla temat języka w nowym świetle i zachęca do rozważenia języka niemieckiego za system wieloaspektowy i dynamiczny. Więcej informacji na temat jego perspektyw na ten temat to także
Kommentare (0)