Språk uten grenser: skjønnheten i dialektene i Østerrike
Språk uten grenser: skjønnheten i dialektene i Østerrike
Lingvist Jörg Mußmann, som kommer fra Nord -Tyskland og har bodd i Linz i over ti år, uttrykker tanker i Østerrike i redaktørens brev. Han har vært basert i Stroheim i seks år og reflekterer over sine erfaringer med det tyske språket i et nytt kulturelt miljø.
Mustmann forklarer at overbevisningen om at det tyske språket er den samme overalt er en feilslutning. Til tross for sine mange års opphold, har han alltid følelsen av at han blir oppfattet som en "mer tiltalende", som ikke bare påvirker ham, men også hans irske kvinne. Dette opplever ofte at det blir kritisert for hennes engelske språk og møter etterspørselen: "Vi er her i Østerrike, vær så snill å snakke tysk!" Han synes spesielt irriterende at selv med sterke dialekter han ikke forstår, forventes han å snakke høyt tysk.
språk og dets mangfold
Mussmann minner oss om at språk er et dynamisk system. Det som anses som "god tysk" er veldig avhengig av konteksten. Høytysk, som vi kjenner fra skoler og media, er bare en form for de mange variantene som det tyske språket tilbyr. Dialekter som bayerske eller Mühlviertlers er like gyldige som høye tysk og har sine egne regler, uttrykk og lyder.
Etterspørselen etter en "ekte tysk" er ofte basert på sosiale fordommer i stedet for språklige fakta. Dialekter er livlige uttrykksformer og ikke et tegn på tilbakestående. Når noen sier at en person snakker "ingen ekte tysk", gjenspeiler dette ofte en sosial vurdering enn det er språklig sannhet.
Et annet bekymringsfullt tema er linguicism, en skjult diskriminering basert på språkvarianten. Migranter eller mennesker som snakker på dialekt blir ofte utsatt for uforholdsmessig høye krav til stemmekontrollen, mens det tyske dialektmangfoldet ikke får den samme oppmerksomheten i sitt eget samfunn.
Social Handling of Language
Mussmann understreker styrken av mangfold på det tyske språket. Det fremmer kulturell identitet og regionale uttrykk. Det er derfor nødvendig å gjøre det klart at det ikke er "god tysk". Slike krav kan ekskludere andre og øke eksisterende forskjeller. Språk skal være et kommunikasjonsmiddel som letter mangfold og differensierte uttrykksformer i stedet for et instrument for avgrensning.
Brevet til redaktøren av Jörg Mußmann lyser opp temaet språk i et nytt lys og inviterer deg til å betrakte det tyske språket som et mangefasettert og dynamisk system. Flere detaljer om hans perspektiver om dette emnet er også på
Kommentare (0)