Karinthia celebruje różnorodność: instalacja sztuki honoruje 80 lat pokoju!

Karinthia celebruje różnorodność: instalacja sztuki honoruje 80 lat pokoju!

Bischöfliche Residenz, Klagenfurt, Österreich - Wczoraj ważne wydarzenie odbyło się w Klagenfurcie pod motto „Common Carinthia (He) Life. Historia, sztuka i kultura”, w którym wzięli udział gubernator Peter Kaiser, minister federalny Claudia Plakolm i moderatorzy Mariј Wakounig i Peter Tropper. Wydarzenie świętowało nie tylko różnorodność kulturową państwa federalnego, ale także 80-letnie upamiętnienie pokoju i koniec drugiej wojny światowej oraz 30 lat członkostwa w Austrii w UE. Tym uroczystościom towarzyszyła specjalna instalacja artystyczna, która przypominała osobowości historyczne Ernst Waldstein-Wartenberg i Valentin Inzko Senior, którzy znacząco przyczynili się do grup rolniczych podczas synodu diecezjalnego 1970–1972.  kliknij Kärnten donosi, że cesarz przedstawił rolę sztuki i kultury jako ważnych budowniczych mostów między społecznościami.

Instalacja artystyczna „Sound: Sozvočje” Nataša Sienčnik i Wolfgang Puschnig składa się z 2,5 -metrowej kostki, która zawiera 72 kolorowe przewody PVC. Sznury te ucieleśniają melodie niemieckiej i słoweńskiej pieśni ludowej, którą Puschnig nazwał tajnym hymnem narodowym karintowym. Wnuki dwóch wyrażały osobowości, Valentina Inzko Fink i Maximilian Waldstein-Wartenberg, odzwierciedlone w emocjonalnych słowach o dziedzictwie ich dziadków i ich zaangażowaniu w wspólne życie w Karyntii.

sztuka jako wyraz tożsamości

Wydarzenie obejmowało również odsłonięcie dalszej instalacji artystycznej przez Valentin Oman przed sale koncertowym w Klagenfurt. Ta instalacja składa się z 14 steles, które mapują ponad 800 dwujęzycznych nazw karyntowych, które w przeszłości zniknęły z przestrzeni publicznej. Gubernator Kaiser opisał te stele jako silne zaangażowanie w tożsamość kulturową i jako istotną część kultury dwujęzycznej Karyntii. Projekt ART zatytułowany jest „800+” i odnosi się do listy opublikowanej w 1945 r., W której udokumentowane są te nazwy. Na cokołach Steles znajdują się kody QR, za pomocą których odwiedzający mogą uzyskać dostęp do dwujęzycznych nazw miejsc. Dystrykt podkreśla, że ​​nazwy te odzwierciedlają regiony głęboko zakorzenione w języku słoweńskim i kulturze.

W ramach świątecznego dnia nastąpiło również interdyscyplinarne sympozjum zatytułowane „Tolerancja i akceptacja dwujęzyczności w Karinthii”. Diecezjalny biskup Josef Marketz otworzył sympozjum i zajął się znaczeniem dwujęzyczności jako wzbogacającej części tożsamości karintowej. Historyk Marija Wakounig i diecezjalny archiwista Peter G. Tropper oświetlił różne aspekty dwujęzyczności w czterech panelach informacyjnych, które zajmowały się historią, aspektami kulturowymi i potencjałem zrozumienia. Wydarzenie odbyło się w rezydencji episkopalnej i zostało sformułowane przez muzyczny wkład. Publikacja „Common Carinthia - Skupna Koroška Vol. 14” dokumentuje wszystkie wkłady i ma być ważną pracą nad dwujęzycznością w Karinthii. Raporty na różnorodne tematy i ożywiony udział naukowców i zainteresowanych stron.

Details
OrtBischöfliche Residenz, Klagenfurt, Österreich
Quellen

Kommentare (0)