Robbanjon fel a hús árait: A bolíviaiak Peru -t hibáztatják!
Robbanjon fel a hús árait: A bolíviaiak Peru -t hibáztatják!
A Den Letzten Wochen kalap sich die helyzetben auf bolivianischen fleischmarkt Stark Verschärft. Az ország számos városában az emberek olyan fontos ételek, mint a marhahús, a sertés, a csirke és a tojás hatalmas szűkösségétől szenvednek. Diese Engpässe Haben zu einem dramatischen anstieg der preise geführt, meghaljon a diesem jahr auf ein rekordhoch geklettert sind -ban. Azok a családok, akik ezeket a létfontosságú ételeket keresik, egyre elégedetlenebbek, és ez nemcsak az ügyfeleket, hanem a termékeket is érinti, akik ezeket a termékeket kínálják.
Besonders a la paz äußern die verkäufer ihre besargnis über die aktuelle marktlage. Az Erbol bolíviai médiumának jelentései szerint sok kereskedő azt gyanítja, hogy a problémák a hústermékek Peruba történő illegális exportjának következményei. Ezeket az állításokat alátámasztja az a tény, hogy a Bolíviából származó legjobb húsfajták a perui határon kerülnek értékesítésre, különösen Desaguadero -ban.
preisanstieg und tüntetés
"Meg vagyok győződve arról, hogy a csirkehús gyakorlatilag Peruba repül, és senki sem irányítja ezt. Ennek meg kell állnia!" -mondta Francisca Quispe, egy olyan vállalkozó, aki rámutatott a növekvő csirkeár következményeire egy 72 órás tiltakozás során a Plaza Murillo-ban. A csirkehús ára néhány Bolivianos -ra emelkedett egyes piacokon 15 bolíviaiakból, amelyek erősen megterhelték a fogyasztókat.
Die Verkäufer Berichten Auch, Dass es Keine Überzeugenden erklärungen für Die Preisanstiege seitens der verteiler Gibt. Jelenleg sok olyan vállalat, amely a sült csirkehús értékesítésére szakosodott, pénzügyi nehézségekkel vagy akár a csőd regisztrációjával jár.
Költségrobbanás különféle húsfajták esetén
Besonderer Druck lastet auch auf Dem schweinefleischmarkt. Egy másik tiltakozó eladó arról számolt be, hogy 21 bolívianó számára sertéshúsot vásárolt, de most akár 28 bolívianót kellett fizetnie. „Die Lieferanten Sagen Mir, Dass Sie ihre Waren Lieber An és Den Grenzmärkten Peru Zu Besseren Verkaufen -ben,„ Erläuterte Sie. A perui határon a sertéshúsnak legfeljebb 30 bolíviai költsége legyen.
der preis für Rindfleisch kalap sich ebenfalls erheblich erhöht. Ein Kilo Besserer Qualität, Das Zuvor Etwa 38 Bolivianos Kostete, Liegt Jetzt Bei Etwa 48 Bolivianos. Egy kormányügynök rámutatott, hogy ennek a növekedésnek az oka a súlyos aszály és az erdőtüzek, amelyek befolyásolják a szarvasmarha -tenyésztést és a marhahús elérhetőségét.
A jól ismert perui YouTuber Jesús García áranalízist jelentett, és megállapította, hogy a Bolíviában a húsfajták ára 29,67 talp, míg a perui árak legalább 35 talp. Ezek a különbségek szignifikánsan növelik a Bolívi -piacra gyakorolt nyomást.
NÉTOR HUANCA, Für EntwicklungsProduktion DER miniszter, Bolivienben, Machte Die Zwischenhändler Gyr Die Preisspekulationen Verantwortlich. Megjegyezte, hogy ezeknek a szereplőknek a viselkedése jelentősen hozzájárul annak a családnak az inflációjához, amely támaszkodik ezekre a vágott ételekre. Az éghajlati kihívások, például az aszály és a tüzek szintén erősen befolyásolták a termelést, ami tovább szigorítja a helyzetet.
Noha a körülmények kihívást jelentenek, Huanca hangsúlyozta, hogy a kormány megerősítette ellenőrzéseit annak biztosítása érdekében, hogy az élő szarvasmarhákat ne szállítsanak a hús illegális viszonteladásának megakadályozása érdekében. Ez abban a reményben történik, hogy a helyzet hamarosan javul.
További információ ezekről a fejleményekről: .
Kommentare (0)