Oktoberfest: 20 bayerske udtryk, som du skal vide!
Oktoberfest: 20 bayerske udtryk, som du skal vide!
München - Oktoberfest er ikke kun kendt for sin øl og den festlige atmosfære, men også for sit unikke sprog. Talrige bayerske udtryk bruges i markisen, de ofte uerfarne besøgende, der hovedsageligt taler høje tyske, opgiver gåder. Denne sproglige særegenhed tiltrækker opmærksomhed og illustrerer, hvor levende dialekten er i bayersk kultur.
For bedre at uddanne besøgende til Oktoberfest om disse særlige udtryk, har sprog- og dialekteksperterne Siegfried Bradl og Helmuth Hopper fra Bavarian Language and Dialects Association sammensat en liste over 20 vigtige bavariske udtryk, der kan høres på Oktoberfest. Denne ordliste indeholder både professionelle udtryk og dem, der beskriver lokale traditioner.
bayerske udtryk, der er distribueret på Oktoberfest
- selchen = røgkød
- Strànitzn* = spids papirpose
- ràdiweiberl* = radishsælger
- scherzl = resten af et brød laibes
- Nåß Fuadan* = Drik øl i stedet for at spise
- Bombardon = tuba (vindinstrument)
- Straubn = lardkiks
- Dràdewixpfeiferl* = fingerrulle fra rugmel eller kartoffeldej
- Billet = indgangsbillet
- kettnziaga = kæde karrusel
*Bemærkninger om udtalen: à = meget let a/Å = kedelig/mørk a.
Disse udtryk er ikke kun enkle ordforråd, men også et andet udtryk for regionens kulturelle identitet. Foreningen er stærkt forpligtet til bevarelse og fremme af det bayerske sprog. Deres mission inkluderer organisering af begivenheder til pleje af dialekten og offentliggørelsen af emne -specifikke materialer for at holde viden om bayersk højt sprog i live. "Vores mål er at bevare og fremme bayersk højt sprog, dialekter og dialekter i kultur, skikke og uddannelse," sagde de ansvarlige.
Betydningen af dialekten ved Oktoberfest
- tschinelln = bækken (orkesterinstrument)
- Skum = skumkrone på øl (engelsk skum)
- rana = røde rødbeder, ranen
- lådnbudl* = butik/salgstabel
- Dàloawed* = fysisk udmattet, udført
- Drutscherl = flot, akavet, naiv pige
- Hirsch = 100-liters øltønde
- Banzn = 50-liters øl tønde
- Noagalzuzla = Resterende øldrikker
- Kasperlgwand = foragtelig udtryk for billige kostumer
Denne terminologi er en central del af Oktoberfest -oplevelsen. Brugen af det bayerske sprog fremmer ikke kun den kulturelle arv, men skaber også en speciel atmosfære, der endda fanger de mest ivrige turister. At forstå og bruge disse udtryk kan berige oplevelsen for besøgende og stimulere dem til at håndtere mere intensivt med den bayerske tradition og kultur. Hvis du tager problemer med at lære nogle af disse ord, vil du sandsynligvis være i stand til at dele de lokale glæde på festivalen.
For mere information om dette emne og en dybere indsigt i det bayerske sprog og dets pleje, er det værd at se på hjemmesiden til Bayersk sprog- og Dialects Association, der tilbyder mange interessante indhold.
Kommentare (0)