Γέφυρες της ιστορίας: Ο Heinrich Trapp ανοίγει το βιβλίο στο σπίτι
Γέφυρες της ιστορίας: Ο Heinrich Trapp ανοίγει το βιβλίο στο σπίτι
Dingolfing-Landau, Deutschland - Ο Altdlandrat Heinrich Trapp παρουσίασε το νέο του βιβλίο "Bridges in the Past" τη Δευτέρα, το οποίο απευθύνεται στην ιστορία του Isarbrücken στην περιοχή Dingolfing-Landau. Κατά τη διάρκεια της παρουσίασης του βιβλίου, η οποία έλαβε χώρα παρουσία του περιφερειακού διαχειριστή Werner Bumeder και Walter Strohmaier, ο Διευθύνων Σύμβουλος του Sparkasse Niederbayern-Mitte, υπογράμμισε τον Trapp ότι οι γέφυρες δεν είναι μόνο δομές, αλλά και λένε σημαντική ιστορία και σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων. Η εργασία των 200 σελίδων τεκμηριώνει τη μοίρα των γεφυρών και ενεργοποιήθηκε από το Sparkasse με χρηματοδότηση 6.300 ευρώ. Ο Trapp, η γέφυρα στο Dingolfing που γεννήθηκε το 1923 ως παράδειγμα, όχι μόνο περιγράφει τις τεχνικές λεπτομέρειες στο βιβλίο του, αλλά και τις ιστορίες καταστροφής και ανασυγκρότησης.
Η έγκαιρη δημοσίευση πριν από τα Χριστούγεννα δεν είναι σύμπτωση, επειδή το Trapp είναι ευτυχισμένο όταν το βιβλίο μπορεί να βρεθεί στα εγχώρια ράφια. Εάν θέλετε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις ιστορικές γέφυρες, θα πρέπει να πάτε στο ταξίδι της ανακάλυψης κατά μήκος του ISAR, όπου χτίστηκαν οι Steles Information σε 13 τοποθεσίες. "Κάθε γέφυρα λέει τη δική της ιστορία", τονίζει ο Trapp και αναφέρεται στην πολιτιστική σημασία αυτής της κληρονομιάς, την οποία ο περιφερειακός διαχειριστής Bumeder επαίνεσε επίσης, λέγοντας: "Heinrich Trapp όχι μόνο έχτισε νέες γέφυρες, αλλά και χτίστηκαν συμβολικές γέφυρες μεταξύ ανθρώπων, ιδεών και γενεών".
Φεστιβάλ για τις γέφυρες
Μια άλλη επισήμανση που συνδέεται στενά με τις γέφυρες είναι το νέο τραπέζι των Χριστουγέννων του Niederbayern-Mitte, το οποίο απεικονίζει το Isarbrücken του Landau και το Dingolfing. Ο σκηνοθέτης Robert Elsberger ήταν ενθουσιώδης για το ελκυστικό μοτίβο, το οποίο όχι μόνο υπογραμμίζει την ομορφιά των κτιρίων, αλλά και την ιστορική τους σημασία. Ο Heinrich Trapp, ο οποίος την εποχή εκείνη ανανέωσε όλα τα Isarbrücken και έκανε την ιστορία της ζωντανή, ανακοίνωσε ότι η πρώτη γέφυρα στο Dingolfing χτίστηκε το 1923.
Με το Taler, το Sparkasse γιορτάζει την 40ή επέτειο αυτής της παράδοσης και η γέφυρα είναι ένα από τα κεντρικά σύμβολα για τη σχέση μεταξύ ανθρώπων και τόπων. Ο δήμαρχος Matthias Kohlmayer από το Landau υπογράμμισε ότι η γέφυρα όχι μόνο αντιπροσωπεύει μια σημαντική αρτηρία της κυκλοφορίας, αλλά είναι επίσης συναισθηματικά στέκεται για τους πολίτες της περιοχής. Το νόμισμα είναι τώρα διαθέσιμο στα υποκαταστήματα, όπου μπορείτε να παραγγείλετε ενδιαφερόμενα μέρη. Για τους συλλέκτες και τους φίλους της περιφερειακής ιστορίας, και τα δύο γεγονότα - η δημοσίευση βιβλίων και το τραπέζι των Χριστουγέννων - είναι μια ιδιαίτερη ευκαιρία για να γιορτάσουμε τη σύνδεση με το σπίτι.
Εδώ μπορείτε να μάθετε περισσότερα για το τραπέζι των Χριστουγέννων του Sparkasse.
Details | |
---|---|
Ort | Dingolfing-Landau, Deutschland |
Quellen |
Kommentare (0)