Riječi bavarijaca: Hans Reiser dovodi Lachen u muzej Tölzer!

Riječi bavarijaca: Hans Reiser dovodi Lachen u muzej Tölzer!

U Bad Tölzu postoji uzbudljiva vijest za sve ljubitelje bavarskog jezika i umjetnosti. Od 10. listopada, karikaturist Hans Reiser predstavit će impresivnu izložbu koja prikazuje 90 idiosinkratskih ilustracija njegove najnovije knjige "Loamsiada, Doagaff, Siasskasa". Ova zbirka kombinira veliki broj bavarskih zaklinjanih riječi koje oživljavaju u njegovom nepogrešivom umjetničkom rukopisu.

Reiser, koji je rođen u Lenggriesu 1951. godine, ima svoje korijene u regiji i osvrće se na dugu umjetničku karijeru. Inspiracija za reprezentaciju zakletvih riječi uslijedila je nekoliko godina ranije kada je eksperimentirao s bavarskim temama za izložbe i brzo je primijetio da je sjajno zabavno. Sada je sažeo tu strast u knjizi i istoimenoj izložbi.

Uvidi u Reiser's World

Radovi Reisera impresivno su dizajnirani. Svaki pogled na njegove karikature ne samo otkriva nagib, već i šaljivu sliku svakodnevnog bavarskog života. Njegovi se likovi često pojavljuju u bizarnom svjetlu, poput "drietschla", koji sjedi na pužu, ili "rezanci otrova", što je otprilike tanjur špageta. Slike su prepune malih detalja koji pružaju dodatnu šalu i podvlače likove.

"Uvijek morate nešto vidjeti", objašnjava Reiser i na taj način pridaje veliku važnost vizualnoj složenosti njegovog rada. Njegove preferirane kunene riječi, poput "Gschwoischädl" i "ZWiderwurzn", pokazuju da i zgražanje može biti umjetnički vrijedno. Satirist miješa svoju ljubav prema prirodi s oštrim smislom za humor. Tako je netko prepoznao ne samo kreativne pretjerivanja pod zmijama na glavi njegove "otrovne rezance", već i dobro promatranje promatranja koje udiše život u njegove slike.

Važni likovi iz kulture bavarske jezika, koji su dio opće upotrebe jezika, Reiseru daju lice. Same zaklete riječi dolaze iz njegovog djetinjstva i usko su povezane s sjećanjima. U školi su svi imali nadimak, a sam Reiser bio je "cinkus". Ova sjećanja iz djetinjstva teku izravno u njegovu umjetnost i čine da likovi izgledaju poznato.

Kritičari i gledatelji ne samo da pronalaze prezentaciju zabavnih likova, već i ljubavni odraz kulture bavarske jezika. "Snažna bavarska imena psovki prilično su opisna, jedva uvredljiva. Oni daju platformi ljudima", objašnjava umjetnik. U socijalistima, često za stolom redovitih, ove kunene riječi razvijaju svoj puni šarm i promiču komunikaciju između sugovornika.

Pojedinosti o izložbi i radu

Izložba u Tölzer Stadtmuseum, koja se može vidjeti od 11. do 23. listopada, posjetiteljima nudi priliku da se dive radovima u originalnom formatu od 50 do 60 centimetara. Umjetnik se posebno raduje osobnoj razmjeni s posjetiteljima na večeri Vernissage, koja će se održati na dan otvaranja.

Pridružena knjiga "Loamsiada, Doagaff, Siasskasa" također se pojavila na otvaranju izložbe. Sadrži prijevod riječi za psovke za sve koji možda još nisu upoznati s bavarskim izrazima. Tako naučite da "gniabiesla" nije nitko drugi nego netko tko "još nije dobio luk". Ovaj šaljivi pristup doslovno čini knjigu obrazovnim iskustvom. "Kućna riječ kaže više od tisuću pridjeva", sažima Reiser, podvlačeći pomalo veseli pristup koji slijedi u svojoj umjetnosti.

Izložba i knjiga ne samo da predstavljaju doprinos bavarskoj kulturi, već i pozivaju one koji žele pogledati jezične granice i razumiju srce Bavarske. Zainteresirane strane naći će više informacija o izložbi i vremenima otvaranja na web stranici umjetnika www.reiserhans.de .

Kommentare (0)