Enostaven jezik: razumljiva komunikacija za vse Heidelberger

Enostaven jezik: razumljiva komunikacija za vse Heidelberger

Heidelberg kaže, kako pomembna je razumljivost v našem neposrednem in informativnem svetu. Pogosto so besedila, ki jih beremo v vsakdanjem življenju, vse prej kot jasna. Ne glede na to, ali gre za uradna pisma, navodila ali pravna besedila - veliko ljudi težko razume takšne formulacije. Zato se je ideja o "svetlobnem jeziku" uveljavila. Ta metoda pomaga oblikovati besedila, tako da jih je lažje razumeti.

Po uredbi o informacijski tehnologiji brez ovir so oblasti od leta 2011 dolžne ponuditi informacije v enostavnem jeziku. Ta besedila ustvarijo specializirani prevajalci, ki prenesejo "običajna" besedila v lahko razumljivo obliko. Steffen Schwab, izkušeni prevajalec v "Office for Easy Language" Lebenshilfe Heidelberg, pojasnjuje, da pri prevajanju sledi posebnim pravilom. Osrednje pravilo zahteva, da na začetku postavite najpomembnejše in se izogniti dvoumnostim. Besede morajo biti jasne in jasne, da jih ni mogoče napačno razumeti.

Izzivi prevajanja

Ta prevod ni lahka naloga. Številni izrazi potrebujejo dodatne razlage, Schwab pa mora pogosto sodelovati s testnimi bralci, da zagotovi, da so besedila res razumljiva. Na primer, ko je razlaga prostovoljstva, je bilo ugotovljeno, da je izvirno besedilo preveč abstraktno. Pojasnilo, da "ljudje niso plačani za to", je bilo potrebno, da se izognemo nesporazumom. Schwab poudarja, da je pomembno, da povratne informacije jemljete resno in poiščete rešitve skupaj. "Morate razumeti," pravi, "da gre za iskanje mojih napak." To je bistveni del postopka prevajanja, ki prispeva k kakovosti besedil.

Glede jezikovne jasnosti je pomembno, da se za isti predmet uporabljajo isti izrazi. Schwab je imel tudi svoje izkušnje, kar mu je pokazalo, da je jasna in stalna izbira besed ključna. "Sem velik oboževalec ponovitev," pravi. Ta postopek olajša pretok branja in razumevanja besedil.

Christiane Maaß, profesor medijske jezikoslovja, poudarja pomen svetlobnega jezika. Takšna enostavnost je lahko odločilna, zlasti na specializiranih področjih, kjer zapleteni jezikovni zadetki ležijo. V bolnišnicah je na primer pomembno, da pacienti razumejo navodila in informacije, saj lahko to takoj vpliva na njihovo zdravje.

lahki jezik kot komunikacijska znanost

Maaß in vaša ekipa v Hildesheimu nenehno preučujeta, kako je lahko lahek jezik še bolj razumljivo. Njihove raziskave kažejo, da je besede, kot je "davek na nepremičnine", za mnoge težko razumeti. Predlaga, da takšne izraze pišete drugače, da bi izboljšali berljivost. Nedavni predlogi, kot je uporaba mediopunkture, bi lahko pomagali razvozlati zapletene besede in povečali razumljivost.

Uporaba svetlobnega jezika se ne uporablja samo v administraciji, ampak tudi v znanosti, kulturi in medijih. Maaß opazuje vztrajno rast zanimanja na različnih področjih, kar kaže, da je razprava o dostopnosti in razumljivosti pridobila pomembnost. V Nemčiji pa v primerjavi s Severno Evropo, ki je v tem pogledu že veliko bolj razvita, še niste na svojem cilju. Branje in poučevanje gradiva v enostavnem jeziku so že desetletja tolpa in obstoječa.

Drug vidik, ki ga pogosto spregledamo, je odpor javnosti k rahlemu jeziku. Čeprav so besedila jasnejša in lažja, se nekateri včasih počutijo užaljene, ker se domneva, da ne morejo razumeti zapletene vsebine. Schwab in Maass se zavedata občutljivosti te teme in aktivno prizadevata za ozaveščanje o pomenu enostavnega jezika, da bi dosegli večjo stopnjo sprejemanja.

Kljub progresivni uporabi tehnologij, kot je umetna inteligenca za obdelavo besedila, človeški prevajalec ostaja nenadomestljiv. Oba strokovnjaka se strinjata, da se tehnologija lahko uporablja kot podpora, vendar so medosebna interakcija, razumevanje in osebni stik odločilni za kakovost prevodov. Schwab v glavnem uporablja orodja, ki temeljijo na AI za prvo ustvarjanje besedila, medtem ko dejanski postopek prevajanja s testnimi bralci ostaja, ki ga tehnologija ne more nadomestiti.

Razprava o pravilih in standardih za svetlobni jezik se še naprej spodbuja in ostaja pomemben del javne razprave. Schwab in Maaß upata, da sprejemanje v družbi nenehno raste, tako da lahko več ljudi koristi od boljših, bolj razumljivih informacij. Vodnik po omrežju Easy Language ponuja praktična navodila o tem, kako je treba oblikovati besedila za optimalno doseganje te ciljne skupine. To vključuje uporabo preprostih izrazov, izogibanje kraticam in uporabi jasnih in kratkih stavkov.

More on the challenges and development of the light language in Germany can be found in a detailed analysis at www.rnz.de .

Kommentare (0)