Εύκολη γλώσσα: κατανοητή επικοινωνία για όλους τους Χαϊδελβέρη
Εύκολη γλώσσα: κατανοητή επικοινωνία για όλους τους Χαϊδελβέρη
Η Χαϊδελβέργη δείχνει πόσο σημαντική είναι η κατανόηση στον άμεσο και ενημερωτικό κόσμο μας. Συχνά τα κείμενα που διαβάζουμε στην καθημερινή ζωή δεν είναι παρά σαφή. Είτε πρόκειται για επίσημες επιστολές, οδηγίες ή νομικά κείμενα - πολλοί άνθρωποι δυσκολεύονται να κατανοήσουν τέτοιες συνθέσεις. Ως εκ τούτου, η ιδέα της "φωτεινής γλώσσας" έχει καθιερωθεί. Αυτή η μέθοδος βοηθά στη διαμόρφωση κειμένων έτσι ώστε να είναι ευκολότερο να κατανοηθούν.
Σύμφωνα με τη ρύθμιση της τεχνολογίας πληροφορικής χωρίς φραγμό, οι αρχές υποχρεώθηκαν να προσφέρουν πληροφορίες σε εύκολη γλώσσα από το 2011. Αυτά τα κείμενα δημιουργούνται από εξειδικευμένους μεταφραστές που μεταφέρουν "κανονικά" κείμενα σε μια εύκολα κατανοητή μορφή. Ο Steffen Schwab, ένας έμπειρος μεταφραστής στο "γραφείο για εύκολη γλώσσα" του Lebenshilfe Heidelberg, εξηγεί ότι ακολουθεί συγκεκριμένους κανόνες κατά τη μετάφραση. Ένας κεντρικός κανόνας απαιτεί να θέσει το πιο σημαντικό πράγμα στην αρχή και να αποφύγει τις ασάφειες. Οι λέξεις πρέπει να είναι σαφείς και σαφείς, ώστε να μην μπορούν να παρεξηγηθούν.
Οι προκλήσεις της μετάφρασης
Αυτή η μετάφραση δεν είναι εύκολη εργασία. Πολλοί όροι χρειάζονται πρόσθετες εξηγήσεις και ο Schwab συχνά πρέπει να συνεργαστεί με τους αναγνώστες των δοκιμών για να διασφαλίσει ότι τα κείμενα είναι πραγματικά κατανοητά. Για παράδειγμα, όταν μια εξήγηση του εθελοντισμού, διαπιστώθηκε ότι το αρχικό κείμενο ήταν πολύ αφηρημένο. Η διευκρίνιση ότι "οι άνθρωποι δεν πληρώνονται γι 'αυτό" ήταν απαραίτητη για να αποφευχθούν παρεξηγήσεις. Ο Schwab υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να λάβετε σοβαρά την ανατροφοδότηση και να βρείτε λύσεις μαζί. "Πρέπει να καταλάβετε," λέει, "ότι πρόκειται για την εύρεση των λαθών μου". Αυτό είναι ένα ουσιαστικό μέρος της διαδικασίας μετάφρασης που συμβάλλει στην ποιότητα των κειμένων.
Όσον αφορά τη γλωσσική σαφήνεια, είναι σημαντικό οι ίδιοι όροι να χρησιμοποιούνται για το ίδιο αντικείμενο. Ο Schwab είχε επίσης τις δικές του εμπειρίες, γεγονός που του έδειξε ότι μια σαφής και σταθερή επιλογή λέξεων είναι κρίσιμη. «Είμαι μεγάλος οπαδός των επαναλήψεων», λέει. Αυτή η διαδικασία διευκολύνει τη ροή της ανάγνωσης και της κατανόησης των κειμένων.
Η Christiane Maaß, καθηγητής της γλωσσολογίας των μέσων ενημέρωσης, υπογραμμίζει τη σημασία της φωτεινής γλώσσας. Αυτή η απλότητα μπορεί να είναι καθοριστική, ειδικά σε εξειδικευμένες περιοχές όπου οι σύνθετες γλωσσικές επιτυχίες βάζουν τους ανθρώπους. Στα νοσοκομεία, για παράδειγμα, είναι σημαντικό οι ασθενείς να κατανοούν οδηγίες και πληροφορίες, καθώς αυτό μπορεί να έχει άμεσο αντίκτυπο στην υγεία τους.
Φως γλώσσα ως επιστήμη επικοινωνίας
Maaß και η ομάδα σας στο Hildesheim εξετάζουν συνεχώς πώς η γλώσσα φωτός μπορεί να γίνει ακόμα πιο κατανοητή. Η έρευνά τους δείχνει ότι οι λέξεις όπως "φόρο μεταφοράς ακινήτων" είναι δύσκολο να κατανοηθούν για πολλούς. Προτείνει τη σύνταξη τέτοιων όρων διαφορετικά προκειμένου να βελτιωθεί η αναγνωσιμότητα. Πρόσφατες προτάσεις όπως η χρήση της μεμβράνης θα μπορούσαν να βοηθήσουν στην αποκρυπτογράφηση σύνθετων λέξεων και να αυξήσουν την κατανόηση.
Η εφαρμογή της γλώσσας φωτός δεν χρησιμοποιείται μόνο στη διοίκηση, αλλά και όλο και περισσότερο στην επιστήμη, τον πολιτισμό και τα μέσα ενημέρωσης. Η Maaß παρατηρεί μια σταθερή αύξηση του ενδιαφέροντος σε διάφορους τομείς, γεγονός που δείχνει ότι η συζήτηση για την προσβασιμότητα και την κατανόηση κερδίζει σημασία. Στη Γερμανία, ωστόσο, σε σύγκριση με τη Βόρεια Ευρώπη, η οποία έχει ήδη αναπτυχθεί πολύ περαιτέρω από αυτή την άποψη, δεν είστε ακόμα στον προορισμό σας. Η ανάγνωση και το διδακτικό υλικό σε εύκολη γλώσσα ήταν συμμορία και υπάρχουν εδώ και δεκαετίες.
Μια άλλη πτυχή που συχνά παραβλέπεται είναι η αντίσταση του κοινού προς μια μικρή γλώσσα. Παρόλο που τα κείμενα είναι σαφέστερα και ευκολότερα, μερικοί άνθρωποι μερικές φορές αισθάνονται προσβεβλημένοι επειδή υποτίθεται ότι δεν μπορούσαν να κατανοήσουν πολύπλοκο περιεχόμενο. Ο Schwab και ο Maass γνωρίζουν την ευαισθησία αυτού του θέματος και εργάζονται ενεργά για την ευαισθητοποίηση της σημασίας της εύκολης γλώσσας προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερο επίπεδο αποδοχής.
Παρά την προοδευτική χρήση τεχνολογιών όπως η τεχνητή νοημοσύνη για την επεξεργασία κειμένου, ο ανθρώπινος μεταφραστής παραμένει αναντικατάστατος. Και οι δύο ειδικοί συμφωνούν ότι η τεχνολογία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως υποστήριξη, αλλά η διαπροσωπική αλληλεπίδραση, η κατανόηση και η προσωπική επαφή είναι αποφασιστικές για την ποιότητα των μεταφράσεων. Το Schwab χρησιμοποιεί κυρίως εργαλεία που βασίζονται σε AI για την πρώτη παραγωγή κειμένου, ενώ η πραγματική διαδικασία μετάφρασης με τους αναγνώστες δοκιμών παραμένει, η οποία δεν μπορεί να αντικατασταθεί από την τεχνολογία.
Η συζήτηση των κανόνων και των προτύπων για τη γλώσσα του φωτός εξακολουθεί να τροφοδοτείται και παραμένει ένα σημαντικό μέρος της δημόσιας συζήτησης. Οι Schwab και Maaß ελπίζουν ότι η αποδοχή στην κοινωνία αυξάνεται σταθερά, ώστε περισσότεροι άνθρωποι να μπορούν να επωφεληθούν από καλύτερες, πιο κατανοητές πληροφορίες. Ένας οδηγός για το δίκτυο Easy Language παρέχει πρακτικές οδηγίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να σχεδιαστούν τα κείμενα προκειμένου να επιτευχθεί βέλτιστα αυτή η ομάδα -στόχος. Αυτό περιλαμβάνει τη χρήση απλών εκφράσεων, την αποφυγή των συντομογραφιών και τη χρήση σαφών και σύντομων προτάσεων.
Περισσότερα σχετικά με τις προκλήσεις και την ανάπτυξη της φωτεινής γλώσσας στη Γερμανία μπορούν να βρεθούν σε μια λεπτομερή ανάλυση στο www.rnz.de .
Kommentare (0)